Pages

2014-01-21

Margaretta D'Arcy: PÓSAE PRÍOSÚIN

PÓSAE PRÍOSÚIN

Do Margaretta D’Arcy

Is gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh an sabhaircín amuigh
    an é nach mbeidh tusa amuigh?

Is gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh lus an chromchinn amuigh
    an é nach mbeidh tusa amuigh?

Is gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh an cróch amuigh
    an é nach mbeidh tusa amuigh?

Is gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh an grúnlas amuigh
    an é nach mbeidh tusa amuigh?

Is gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh an sponc amuigh
    an é nach mbeidh tusa amuigh?

Is gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh an t-aiteann amuigh
    an é nach mbeidh tusa amuigh?

Is gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh an lus cré amuigh
    an é nach mbeidh tusa amuigh?

Is gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh lus an sparáin amuigh
    an é nach mbeidh tusa amuigh?

Is gearr uainn Lá Fhéile Bríde
is beidh lus na gaoithe amuigh
    an é nach mbeidh tusa amuigh?

Féach!
Tá na plúiríní sneachta amuigh cheana
     cad fútsa?


Gabriel Rosenstock

PRISON POSY

    For Margaretta D’Arcy

St Brigid’s Day draws near
and the primrose will be out
    will you not be out?

St Brigid’s Day draws near
and the daffodil will be out
will you not be out?

St Brigid’s Day draws near
and the crocus will be out
    will you not be out?

St Brigid’s Day draws near
and the groundsel will be out
    will you not be out?

St Brigid’s Day draws near
and the coltsfoot will be out
    will you not be out?

St Brigid’s Day draws near
and the gorse will be out
    will you not be out?

St Brigid’s Day draws near
    and the speedwell will be out
will you not be out?

St Brigid’s Day draws near
and the shepherd’s purse will be out
    will you not be out?

St Brigid’s Day draws near
and the anemone will be out
will you not be out?

Look!
The snowdrops are out already
    why not you?

English version: Gabriel Rosenstock

GEFÄNGNISBLUMENSTRAUß

Für Margaretta D’Arcy

St. Brigid’s Day naht
und die Schlüsselblume wird raus sein
    wirst du nicht raus sein?

St. Brigid’s Day naht
und die Narzisse wird raus sein
wirst du nicht raus sein?

St. Brigid’s Day naht
und der Krokus wird raus sein
wirst du nicht raus sein?

St. Brigid’s Day naht
und das Kreuzkraut wird raus sein
wirst du nicht raus sein?

St. Brigid’s Day naht
und der Huflattich wird raus sein
wirst du nicht raus sein?

St. Brigid’s Day naht
und der Ginster wird raus sein
wirst du nicht raus sein?

St. Brigid’s Day naht
und der Ehrenpreis wird raus sein
wirst du nicht raus sein?

St. Brigid’s Day naht
und die Hirtentasche wird raus sein
wirst du nicht raus sein?

St. Brigid’s Day naht
und die Anemone wird raus sein
wirst du nicht raus sein?

Schau!
Die Schneeglöckchen sind bereits raus
    warum du nicht?


Aus dem Irischen ins Englische von Gabriel Rosenstock,
aus dem Englischen ins Deutsche von Jürgen Schneider.