Amuigh sa ghairdín
Tá leath de na flaithis, Ag cluanaíocht atáimid. Ní lucht briste trí fhallaí sinn. Tá sé ráite Déan é a chruthú Go bhfuil sé ar siúl Nó caill an t-iomlán. Seifteoidh sé slí Slí éigin chun éalú as. Leithscéal í siúd Finné a labharfaidh nuair ‘ghlaofar air. Tá sé ráite Déan é a chruthú Go bhfuil sé ar siúl Nó caill an t-iomlán. Nó caill an t-iomlán. “Fuaireas spléachadh ar dhia, ag lonrú go glé.” Go tobann de chré iad mo dhá chos Gach aon ní sló-mó Cad is brí leis na deora An bhfuil mé gafa i nGaffa? Nuair a bheidh mé ullamh duit beidh Nuair a bheidh mé ullamh duit beidh Agam an t-iomlán. Ag teacht ina ghaor dom Is léir is is baolach Rud éigin mar bhac orm sa tslí Clár adhmaid im shúil é Agus camall Ag iarraidh imeacht tríd Mé á dhéanamh? An t-iomlán le do thoil. Bainim an clár, mé á rá: “Buíochas as mé 'tharraing siar ’Dtí an fhíric sin Go n-imíonn gach aon rud fiar.” Is deacair gan dabht A rá bhfuil sé déanta i gceart. An liom an t-iomlán? An t-iomlán le do thoil? Ní linn an t-iomlán. “Tá brionglóid ag cách … b’fhéidir.” Go tobann de chré iad mo dhá chos Gach aon ní sló-mó Cad is brí leis na deora An bhfuil mé gafa i nGaffa? Nuair a bheidh mé ullamh duit beidh Nuair a bheidh mé ullamh duit beidh Agam an t-iomlán. Ní osclóidh mé boscaí Má tá siad orm coiscthe Ní mise Pandóra Ach mé ar nós Í siúd ‘’tá sa scáthán. Is eadrainn féin Níl seans in Éirinn aici dul chun cinn ar bith ’dhéanamh. Seans ar bith in Éirinn. Seans – in Éirinn. Ní léi an t-iomlán. “’Mháithrín, cá bhfuil na haingil? Is scanrúil gach athrú.” Go tobann de chré iad mo dhá chos Gach aon ní sló-mó Cad is brí leis na deora An bhfuil mé gafa i nGaffa? Nuair a bheidh mé ullamh duit beidh Nuair a bheidh mé ullamh duit beidh Agam an t-iomlán. |
Showing posts with label kate bush. Show all posts
Showing posts with label kate bush. Show all posts
2014-09-12
Kate Bush: Gafa i nGaffa
2014-09-11
Kate Bush: An Fear is an Páiste ’na Shúil’
The Man With The Child In His Eyes"An Fear is an Páiste ’na Shúil’(“Ann dó! Ann dó!Ann dó! Ann dó!”) Cloisim é, sula dtéimse chun suain Mé ’ díriú ar an lá a bhí. Is eol dom é bheith ann Ar mhúchadh an tsolais, ar iompú dhom. Cé hé an fear ní heol do chách Dar leo ar fhíor na spéire ’tá sé. Go tobann tugaim cluas do neach Ag éisteacht le fear nár casadh riamh orm. Labhair sé liom faoi fharraigí Is a ghrá atá buan síoraí. Ó, ’s ann dó arís An fear is an páiste ’na shúil’. Ó, ’s ann dó arís An fear is an páiste ’na shúil’. Is tuisceanach an neach é Is is eol dó gach a mbaineann le mo chruachás. Má fhanaim i mo shuí Beidh sé ag feitheamh liom mar fhear na fionraí Ó is mé ’tá buartha faoi mo ghrá Ar siad, ‘Ní hea, ní mhairfidh sé go brách.” Is seo arís mé, a chailín Is cad sa diabhal atá ar siúl agam. B’fhéidir nach bhfuil grá aige dom Ar imram grá a bhíos-sa ar a shon. Ó, ’s ann dó arís An fear is an páiste ’na shúil’. Ó, ’s ann dó arís An fear is an páiste ’na shúil’. |
2014-09-10
Kate Bush: Analú
ANÁLÚTaobh amuigh istighÓ, trína cneas Bhíos-sa cheana ’muigh Ach bheith istigh tá sé go deas Thuas sa spéir aréir Ó, solas breá glé Cuireann mo radar baol chugam Ach deir m’instinn liom, Lean leis an Anáil (Am-ach, is-teach, am-ach) Tarraingím mo mháthair isteach (Am-ach, ist-each, am-ach) Tarraingím mo shearc isteach (Am-ach, is-teach, am-ach) Tarraingím nicitín isteach (Am-ach, is-teach, am-ach) An titim san anáil (am-ach,is-teach, am-ach) Am-ach, is-teach, am-ach is-teach, am-ach (Am-ach,is-teach, am-ach Chailleamar deis Tús is deireadh an áil Tar éis an áir, píosaí plútóiniam Ag lonrú i ngach scamhóg Mo ghreidhin go deo mo shearc, ó Gach áit, fud na bhfud, Ach deineadh cac den scéal Bhí fhios againn é, níl sa saol ach Anáil (Am-ach, is-teach, am-ach) Tarraingím mo mháthair isteach (Am-ach, is-teach, am-ach) Tarraingím mo shearc isteach (Am-ach, is-teach, am-ach) Tarraingím nicitín isteach (Am-ach, is-teach, am-ach) An titim san anáil (am-ach, is-teach, am-ach) Am-ach, is-teach, am-ach is-teach, am-ach Am-ach, is-teach, am-ach, am-ach Am-ach, am-ach Go deimhin is féidir an difríocht atá idir maidhm bheag núicléach mar shampla agus ceann an-mhór a chruthú le modh an-simplí ar fad is é sin ná go mbíonn scal ón mbuama núicléach atá i bhfad níos gile ná solas ar bith eile ar domhan is níos gile ná an ghrian agus is é faid na scaile sin a ligeann dúinn méid an airm a thomhas agus is í an cheist anois ná Cad a dhéanfaimid ’na éagmais?) Tar éis na scaile feictear caor thine ’g éirí is súitear suas an smionagar, dusta is nithe beo thart ar limistéir na pléisce móire ar a bealach suas, aithnítear í gan aon rómhoill sea ambaist an néal muisiriúnach Chun faid na scaile sin a thriail Tugaimis faoi líon na soicindí Sin a chomhaireamh nuair a scaoileann buama an-bheag scal uaidh is ceann níos toirtiúla ansin, meánmhéide is i ndeireadh na dála buama láidir thar na bearta Cad a dhéanfaimid ’na éagmais?) (Led thoil) Cad a dhéanfaimid ’na éagmais?) (Cá bhfuil m’anáil) Cad a dhéanfaimid ’na éagmais?) (Ó, tarraing an anáil) Caillfear sinn go léir ’na éagmais (Ó fág beagán aeir id dhiaidh) Cad a dhéanfaimid ’na éagmais?) (Ó fág beagán aeir id dhiaidh) Caillfear sinn go léir ’na éagmais A Dhia, fág beagán aeir id dhiaidh Cad a dhéanfaimid ’na éagmais? (Ó, an saol) |
2014-09-09
Kate Bush: Laoi na Laoithe
Laoi na LaoitheSé Laoi na Laoithe ná Laoi gach n-aon, laoi an ghrá, Is laoi an té Atá ar chonair léi féin Éist le scol na mná Caith uait an cac sin, yé Níl uaim ach sú na collaíochta Níl leithscéal uaimse, yé Scríobh do chuid filíochta i ngníomh Domsa amháin í, yé Is abair í le póg Mmm, éist le líne ar bith “Cuir brí ’onam le húlla Orm tá galar an ghrá Is tá a lámh chlé faoi mo cheann Is a lámh dheas Tharam anall” Mar is é seo Laoi na Laoithe Bean í seo ag canadh Caith uait an cac sin, yé Níl uaim ach sú na collaíochta Níl leithscéal uaimse, yé Scríobh do chuid filíochta i ngníomh Domsa amháin í, yé Is sínigh í le póg Is déanfad duitse é Beidh mise i mo chróch ar mhá dhuit Déanfad duitse é Beidh mise i mo Lile an Ghleanna duit Déanfad duitse é Bead im Isolde nó Marion duit Déanfad duitse é Ó tiocfadsa i mo hairicín duit Déanfad duitse é Is aililiú Caith uait an cac sin, yé Níl uaim ach sú na collaíochta "The Song Of Solomon"The Song of Solomon The song of everyone Who walks the path Of the solitary heart The soul cries out Hear a woman singing Don't want your bullshit, yeah Just want your sexuality Don't want excuses, yeah Write me your poetry in motion Write it just for me, yeah And sing it with a kiss Mmm, just take any line "Comfort me with apples For I am sick of love His left hand is under my head And his right hand Doth embrace me" This is the Song of Solomon Here's a woman singing Don't want your bullshit, yeah Just want your sexuality Don't want your excuses, yeah Write me your poetry in motion Write it just for me, yeah And sign it with a kiss And I'll do it for you I'll be the Rose of Sharon for you I'll do it for you I'll be the Lily of the Valley for you I'll do it for you I'll be Isolde or Marion for you I'll do it for you Ooh I'll come in a hurricane for you I'll do it for you A wop bam boom Don't want your bullshit, yeah Just want your sexuality |
2014-09-08
Kate Bush: Brionglóid Airm
Brionglóid Airm
Saighdiúir thar lear Brionglóid Airm Laoch do mháthar Saighdiúir thar lear Laoch do mháthar Ár mbuachaillín san arm Ag teacht abhaile ó bheith thar lear Tá bláthanna corcra Mar mhaisiú ort, a laoch do mháthar. Caoineadh ar fud an aeradróim An aimsir meirbh is eisean righin Ceathrar fear faoi éide A iompróidh chugainn an t-iar-shaighdiúirín. Cén leigheas bhí air? Saol ceoil in áit an áir? Ach níor tháinig sé ar airgead an ghiotáir Cén leigheas ’bhí air? Cén fáth nach polaiteoir ’bhí ann? Ach ar oiliúint an fhir ghaimbín bhí sé an-ghann Cén leigheas ’bhí air? ’Cheart dó bheith ’na athair Ach ní fhaca sé an fiche bliain slán. Cur amú Brionglóid Airm Ó, cur amú ceart Brionglóid Airm Is deora amú Ó, Íosa Críost, níorbh eol dó siúd Mar chearc le maidrín rua Nach mbuafadh sé an cogadh arú. Tugtar dó gach aon onóir Is tabhair na boinn dó is an ribín Tá sé ina luí sa chré Tabhair na cuacha dó is na cnaipí Cén leigheas ’bhí air? Saol ceoil in áit an áir? Ach níor tháinig sé ar airgead an ghiotáir Cén leigheas ’bhí air? Cén fáth nach polaiteoir ’bhí ann? Ach ar oiliúint an fhir ghaimbín bhí sé an-ghann Cén leigheas ’bhí air? ’Cheart dó bheith ’na athair Ach ní fhaca sé an fiche bliain slán. Cur amú Brionglóid Airm Ó, cur amú ceart Brionglóid Airm Ó, an cur amú go léir Brionglóid Airm Brionglóid Airm Brionglóid Airm, ó Did n, did n, did n, dum (Saighdiúir thar lear) Did n, did n, did n, dum (Laoch do mháthar) Did n, did n, did n, dum (Saighdiúir thar lear) (Brionglóid Airm) Did n, did n, did n, dum (Laoch do mháthar) Saighdiúir thar lear Laoch na laochra (Laoch do mháthar) Brionglóid Airm (Laoch do mháthar) |
2014-09-07
Kate Bush: Néalionsaí
NÉALIONSAÍKate Bush’Taibhreamh fós ar Orgónón Dúisím ag caoineadh Cruthú báistí Is tá tú taobh liom Éalaíonn tú uaim is suan leat Ar nós mo yó-yó ’Lonrú san oíche An rud ar leith faoi É ’na dhainséar Is adhlacaim é I ndearúd Ach nuair a thiteann braon Seo thú i mo cheann Mar bheadh grian ’teacht amach Ó, is is eol dom go bhfuil dea-rud ar tí tarlú N’fheadarsa cathain Ach dá ndéarfainn é go bhféadfadh sé tarlú Ar mhullach an domhain Ag breathnú thar an bhfaobhar Chonaic tú ag teacht iad D’fhéachais róbheag Ina gcarr mór dubh Le bheith id bhaol do na daoine i gcumhacht. Chuireas mo yó-yó ’Muigh sa ghairdín Ní féidir tú A cheilt ón rialtas Ó, ’Dhia, ’dhaidí, Cuimhneoidh mé Mar nuair a thiteann braon Seo thú i mo cheann Mar bheadh grian ’teacht amach Ó, is is eol dom go bhfuil dea-rud ar tí tarlú N’fheadarsa cathain Ach dá ndéarfainn é go bhféadfadh sé tarlú Tá an ghrian gheal chugainn Tá do mhaicín chugainn |
2014-09-06
CONAIRT AN GHRÁ
CONAIRT AN GHRÁ
Hounds of Love
Kate Bush
“Sna crainn atá!
Seo chugainn é!”
I mo pháiste dom
Ag rith san oíche,
An saol bhí lán d’imní
Sa dubh i bhfolach
Ar shráid i bhfolach
Ó pé rud bhí ’teacht im dhiaidh
Tá conairt ghrá ag seilg
Is mé im mheatachán
Cad é mo leas? Táim gann ar bhrí
Féach, seo mé!
Is trí na crainn is é ’teacht faoim dhéin,
Fóir orm, fóir!
Tarrtháil mé!
Bain mo bhróga
Is caith iad insan loch
Is beidh mé
Dhá chéim ar an uisce.
Sionnach beag óg
Gafa 'g gadhair.
Lig sé dom é a chur im lámh’.
An croí beag fann
Is tapaidh ann
Is náire ormsa teitheadh ón áit
An áit ina bréag –
Nílim in ann chuige
Is eagla orm a bheith ann
An chonairt ghrá gach áit,
Braithim do ghéaga im thimpeall.
Bhíos riamh im mheatachán,
Cad é mo leas táim gann ar bhrí
Ó féach, seo mé!
Ó tarrtháil mé!
Ceangail mé!
Seo chugam faoim dhéin é trí na crainn.
Fóir, a stóirín,
Fóir, a chroí!
Bain mo bhróga
Is caith iad insan loch
Is beidh mé
Dhá chéim ar an uisce.
Cad é mo leas, gann ar bhrí
Cad é mo leas, gann ar bhrí,
Do ghrá ’tá uaim, grá, grá, grá, grá, yé,
Do ghrá!
Bain do bhróga
Is caith iad insan loch!
An bhfuil fhios agat cad tá uaim
An bhfuil fhios agat cad tá uaim?
Tá grá uaim, grá, grá, grá, grá, yé!
2014-08-11
Wuthering Heights
WUTHERING HEIGHTS/ NA SCEIRD-ARDA
Amuigh ar an gcaorán lom fiáin
Ag rabhláil ’measc na dtom
Tusa bhí teasaí is mise lán d’éad
Sinn santach araon
Conas a d’fhágfá
Agus mise do do ghabháil?
Bhí fuath agam duit agus grá
Tromluí istoíche
Is dúirt tú liom go gcaillfinnse choíche
Is nach bhfeicfinn go deo iad sceird-arda
Sin mo chroíse
Heathcliff, is mé do Chaitlín, tá mé chugat
Uch an fuacht, lig isteach trí d’fhuinneog mé
Heathcliff, is mé do Chaitlín, tá mé chugat
Uch an fuacht, lig isteach trí d’fhuinneog mé
Ó, nach fuar agus nach uaigneach
Is mé ’r an taobh eile díot
Mé lán de ghruaim, mar tá tú uaim
An t-iomlán díot
Tá mé chugat, a stór,
Tú Heathcliff, mo bhrionglóid
Is tú mo mháistir
Rófhada mé ’muigh san oí’
Beidh gach rud i gceart arís 's mé lena thaobh
Ag filleadh dom ar sceird-arda, sceird-arda
Sin mo chroíse
Heathcliff, is mé do Chaitlín, tá mé chugat
Uch an fuacht, lig isteach trí d’fhuinneog mé
Heathcliff, is mé do Chaitlín, tá mé chugat
Uch an fuacht, lig isteach trí d’fhuinneog mé
Ó, bíodh sé agam
Lig dom d’anam a ghabháil
Ó bíodh sé agam
Lig dom d’anam a ghabháil
Mé atá ann, Caitlín
Heathcliff, is mé do Chaitlín, tá mé chugat
Uch an fuacht, lig isteach trí d’fhuinneog mé
Heathcliff, is mé do Chaitlín, tá mé chugat
Uch an fuacht, lig isteach trí d’fhuinneog mé
Heathcliff, is mé do Chaitlín, tá mé chugat
Uch an fuacht
Heathcliff, is mé do Chaitlín, tá mé chugat
Uch an fuacht, yé
Is mé do Chaitlín, tá mé chugat
Uch an fuacht, yé
2014-04-01
An Domhan Céadfaíoch
(The Sensual World) Kate Bush
mmh, sea,
Is do thógfainn póg an cháca rois óna bhéal
Ó Dheas liom, síos liom, mmh, sea,
Sé roth mhóra, ár gcorp ag rabhláil
Go Mullach Bhinn Éadair is san fheoil, mmh, sea,
Ba bhláth an tsléibhe a bhí ionam, sea,
Is cumhacht agam anois ar cholainn mná, mmh, sea.
Ag seasamh amach as an leathanach sa domhan céadfaíoch,
Seas amach …
San áit a muirníonn an t-uisce an domhan
Is deir clúmh na péitseoige mmh, sea
An bhfuilimse sa tóir ar bhoc mór
Mar a dhéanfadh cailín Machiavelliach
Nó fuineadh gréine umam? Mmh, sea,
Agus faoi mar a shantaíomar an domhan céadfaíoch
Níl briathra uait, póg amháin is póg eile.
Ag seasamh amach as an leathanach sa domhan céadfaíoch
Ag seasamh amach as an leathanach sa domhan céadfaíoch
An óraid á hathscríobh ag saigheada ár ndúile, mmh, sea,
Ar sé go ciúin ‘An ndéanfainn . ..?’ mmh, sea,
Bheith slán, mmh, sea, ó bhlátha slé’?
Is ar dtús is an briocht ’na thimpeall, mmh, sea,
Á scaoileadh ’s dá sciorrfadh sé idir mo chíocha
Tharrthálfaí é, mmh, sea,
Is ba bheo a spréach i mo lámh is, mmh, sea,
Deirim, mmh, sea,
Ní go fóill, mmh, sea,
Mmh,sea.
2014-03-31
Port An tSaoil (The Jig of Life)
Dia dhuit, a sheanbhean
Aithnímse do ghnúis.
Aithním do ghnúis.
Ar sí:
“ Ú, na-na-na-na-na-na-na-na!
Bead im shuí i do scáthánsa.
Anois an áit is seo iad na róid.
’bhFéachfaidh tú amach sa todhchaí?
“Ná habair riamh slán go deo
Le mo chuidse ded shaol.
Go deo deo deo deo
Ó, ó, ó.
“Tá mé beo!”
Ar sí.
“ Seo leat, lig dom bheith beo, sea!”
Ar sí,
“ Seo leat, lig dom bheith beo, sea!”
(“ Seo leat, lig dom bheith beo, sea!”)
“An chuid seo den Am,”
(Ar sí)
Ní leatsa an chuid seo den Am
(Ar sí)
Mar is liomsa í.
“Agus le do gharsún agus le do chailín
Bualadh na leathbhoise:
Cá bhfuil mo línese ar do lámh,
Agus tusa le léamh
Agamsa mar chuimhne?
Ú, na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-
“Ná habair riamh slán go deo
Le mo chuidse ded shaol.
Go deo deo deo deo deo
Choíche choíche choíche
Ná fág choíche mé liom féin!”
Ar sí.
“ Seo leat, lig dom bheith beo, sea!”
“ Seo leat, lig dom bheith beo!”
Ar sí,
“ Seo leat, lig dom bheith beo, sea!”
(“ Seo leat, lig dom bheith beo!”)
Cuirimse Anois ……………………ann.
Cuirimse Anois …………………….ann.
Cuirimse Anois -
“Féach anseo!
Féach anseo!
Nach léir duit fós na cuimhní is iad geal?
Ag slaparnach san uisce, bé ag gáire.
Sceith ina súil’ an tAm a chuaigh thart.
Báite san aigéan is an bhean ’tá sa ghaoth,
An grá sin go léir ag feitheamh leat ann.
Beir anois orainn, mé do thodhchaí.
Póg ar an ngaoth is an talamh romhainn.
G’leith san áit a moillíonn Cathain
Ag feitheamh insan domhan lom,
Leis an Ansin a d’fhuaródh an cúr.
Mar i lúb na toinne seo chugainn an Anois,
Is damhsóidh tú liom in sna linnte gréine.
Is den uisce ag imeacht sinn is go deo.
Is den uisce sinn i gcríoch bheannaithe an uisce
Is ritheann a bhfuil ag teacht
Le gach sá ar an trá.”
Subscribe to:
Posts (Atom)