Showing posts with label rumi. Show all posts
Showing posts with label rumi. Show all posts

2016-08-22

Dán le Rumi agus Deoiginéas á Mholadh Aige

Deoiginéas le Johann Heinrich Wilhelm Tischbein
Inné ghabh saoi na saoithe
agus laindéar lasta ina ghlac aige
faoi sholas an lae
isteach faoin mbaile, á rá
táimse bréan de na hainmhithe
is de na brúideanna go léir
fíordhuine atá á lorg agam.

Lorgaíomar go léir é
ach faraor géar
ar siad
níl a leithéid ann.

Go deimhin
ar seisean
ach táimse sa tóir
ar an té
nach féidir a fháil

(As an Divani Shams Ghazal #441 de chuid Rumi, aistrithe go Béarla ag Nader Khalili sa leabhar Rumi, Fountain of Fire)


2016-03-01

Rumi

Ron Rosenstock

Damhsa an Ghrá iad araon 
An solas is an scáil 

 (Both light and shadow are the dance of Love - Rumi)

2015-02-26

An mhóimint seo/ This moment

Mevlana Jelaluddin Rumi (1207 - 1273)

Leagan Béarla Coleman Barks

An mhóimint
An GRÁ
tagtha chugam chun scíth a ligean,
an il-bheith in aon-bheith
i ngrán amháin cruithneachta
míle síogán.

Istigh i gcró na snáthaide
oíche réaltógach ag casadh.
An mhóimint seo -
An GRÁ

This moment
This LOVE
comes to rest in me,
many beings in one being
In one wheat-grain
a thousand sheaf stacks.

Inside the needle's eye
a turning night of stars.
This moment --
This LOVE.

2014-09-15

Rumi:

MAR IS DUAL DO SCIATHÁIN


Cad a dhéanfaidh ár bpáistí
ar maidin?
An ndúiseoidh siad is fonn ar a gcroí dul ag spraoi
mar is dual
do sciatháin?

An mbeidh na heitiltí riachtanacha ina dtaibhreamh acu is an neart sin cruinnithe ó na pláinéid acu is gá má tá fir is mná
chun meallacacht iontach
an domhain seo
a chur sa mheá
i dtreo is nach ligfí dá chumhacht is áilleacht
na tréithe sin ionainne a dhearúd?

Tá seanchur amach agamsa ar an gcroí – an flosc atá air a bheith beo.
Tá gá chomh mór sin ag an ngrá le grá
go gcuirfeadh sé suas le haon ní, an drochíde féin,
ar mhaithe le drithliú seal.  Béal na spéire, ámh, is tláith,
ní ghortódh a amhrán go deo thú, mar go gcanaimse
na briathra seo.

Cad a dhéanfaidh ár bpáistí ar maidin
mura bhfeicfidh siad ag eitilt
sinn

 

THE WAY WINGS SHOULD


What will
our children do in the morning?
Will they wake with their hearts wanting to play,
the way wings
should?

Will they have dreamed the needed flights and gathered
the strength from the planets that all men and women need to balance
the wonderful charms of
the earth

so that her power and beauty does not make us forget our own?

I know all about the ways of the heart - how it wants to be alive.

Love so needs to love
that it will endure almost anything, even abuse,
just to flicker for a moment.  But the sky's mouth is kind,
its song will never hurt you, for I
sing those words.

What will our children do in the morning
if they do not see us
fly?

~ Rumi ~

 
(Love Poems From God: Twelve Sacred Voices from the East and West by Daniel Ladinsky)

2014-03-23

Love Is Here/ Tá An Grá Anseo

Love is here; it is the blood in my veins, my skin.
I am destroyed; He has filled me with Passion.
His fire has flooded the nerves of my body.
Who am I? Just my name; the rest is Him.

le Mevlana Jelaluddin Rumi
(1207 - 1273)
Leagan Béarla le Andrew Harvey

Tá an Grá anseo; is é fuil mo chuid féitheacha é, is é mo chraiceann é.
Táim scriosta; líon Sé le Paisean mé.
Chuaigh a chuid lasracha trí néaróga mo cholainne.
Cé mé? Ainm sin an méid; Eisean an chuid eile.

2014-01-07

Labhramar faoi choim

English version by Jonathan Star and Shahram Shiva

Secretly we spoke,
that wise one and me.
I said, Tell me the secrets of the world.
He said, Sh... Let silence
Tell you the secrets of the world.

Labhramar faoi choim
mise is an saoi.
Nocht rún an tsaoil dom, ar mé,
Fuist, ar sé. Lig don gciúnas
rúin an tsaoil a nochtadh dhuit.

 
      Mevlana Jelaluddin Rumi (1207 - 1273)

2014-01-04

Fíon ní dhéanfar de chaora fíniúna mo cholainne

Fíon ní dhéanfar de chaora fíniúna mo cholainne
go satlóidh an fíonadóir orm.
Géillimse m'anam mar chaora fíniúna dá shatailt
chun go luisneoidh mo chroí istigh is chun go rincfidh le háthas.
Fiú is má shileann na caora fíniúna fuil is deora is iad ag sclogaireacht:
"Ní thig liom a thuilleadh a sheasamh, a thuilleadh a fhulaingt"
Sánn an fáiscire cadás ina chluasa: 'Nílimse aineolach ar mo chúram
Séan mé más mian leat, thuigfinn go maith duit,
ach is mise Máistir an tSaothair seo
agus nuair a bhainfidh tú  Foirfeacht amach trí bhíthin mo Phaisin-se
molfaidh tú m'ainmse go brách brách na breithe.'


English version by Andrew Harvey


The grapes of my body can only become wine
After the winemaker tramples me.
I surrender my spirit like grapes to his trampling
So my inmost heart can blaze and dance with joy.
Although the grapes go on weeping blood and sobbing
"I cannot bear any more anguish, any more cruelty"
The trampler stuffs cotton in his ears: "I am not working in ignorance
You can deny me if you want, you have every excuse,
But it is I who am the Master of this Work.
And when through my Passion you reach Perfection,
You will never be done praising my name."


2012-11-28

Panhala: Seoladh le Cór Gaoithe

SEOLADH LE CÓIR GHAOITHE

Lá agus an ghaoth
mar ba mhian leat í bheith
ní gá don seol ach borradh is líontar an domhan le háilleacht.
Lá mar sin is ea an lá
inniu.
Tá mo shúile ar nós na gréine agus an gheallúint seo uaithi:
geallúint na beatha
a chomhlíontar
i gcónaí

gach aon mhaidin.

Bronnann an croí beo is an sféar lonrach úd an méid seo orainn:
muirníonn siad araon an domhan
go tláith.

Leoithne í seo a ionsaíonn an t-anam.
An grá seo is eol dom féin im chroí istigh: buaileann sé druma. Géaga ag luascadh im thimpeall:
cé a d'fhanfadh ann féin os comhair m'áilleachta?

Nach éachtach í an tsíocháin!
ach is mó an spraoi a bhaineann le damhsa na heacstaise is gan aon scáthán ann:
fonn comhluadair ar ár mbeola.

Lá agus an ghaoth
mar ba mhian leat í bheith
ní gá don seol ach borradh
is cuirtear tús leis an ngrá.

Lá mar sin is ea an lá
inniu
ON A DAY WHEN THE WIND IS PERFECT

On a day
when the wind is perfect,
the sail just needs to open and the world is full of beauty.
Today is such a
day.

My eyes are like the sun that makes promises;
the promise of life
that it always
keeps

each morning.

The living heart gives to us as does that luminous sphere,
both caress the earth with great
tenderness.

This is a breeze that can enter the soul.
This love I know plays a drum. Arms move around me;
who can contain their self before my beauty?

Peace is wonderful,
but ecstatic dance is more fun, and less narcissistic;
gregarious He makes our lips.

On a day when the wind is perfect,
the sail just needs to open
and the love starts.

Today is such
a day.
~ Rumi ~


(Leagan Béarla: Love Poems From God: Twelve Sacred Voices from the East and West by Daniel Ladinsky)